一位专家说,王室作家奥米德·斯考比一直在英国电视上宣传他的新书,但他的肢体语言却完全是另一回事。
据一位顶级肢体语言专家称,当被问及翻译错误将两位皇室成员称为“种族主义者”是否是宣传噱头时,这位《终局之战》的作者似乎“不确定”。
《终极之战》详细描述了哈里王子、梅根·马克尔和其他王室成员之间日益扩大的分歧,这本书于本周发布,但它之所以成为头条新闻,只有一个原因,书中提到查尔斯国王和凯特·米德尔顿两个对哈里和梅根孩子的“肤色”感到担忧的人——斯考比声称这是一个“错误”。
负责该错误出版物的荷兰翻译声称,当她得到一份副本时,这些名字是“黑白”的。斯考比现在正在巡回媒体,试图平息这个错误造成的负面影响。
更多新闻,请点击这里。
然而,当他在英国广播公司的晚间新闻节目中被问及这是否是一个宣传噱头时,他否认了这一点……但他的肢体语言似乎并非如此。尽管在近九分钟的谈话中,斯考比表现得很“诚实”,但在一个“关键”时刻,他的举止发生了变化。
Inbaal Honigman在接受《每日星报》独家采访时说:“在采访的大部分时间里,Scobie的肢体语言都是诚实和开放的。
“当我们看到他的手时,他的手掌朝上,做出了一个‘我没什么好隐瞒的’的手势。他的目光经常游离,这让我们知道他在寻找合适的词语,他不是在重复排练过的台词。
“然而,有一个有趣的时刻可能很能说明问题。说真话的人往往会边说边点头,以微妙地确认他们的句子,边说边点头来肯定“是,是,是”——斯考比在《新闻之夜》的采访中经常这样做。
除了一个关键时刻,当他被问到“把手放在心上”,他是否能说这不是一个宣传噱头时,斯考比摇着头回答。这是一个小手势,但它表示不。他说这不是在作秀,但他的肢体语言就不那么确定了。”