德国建筑师为日本被忽视的乡村住宅赋予了新的生命

2024-10-21 19:03来源:本站

  

  茅草屋隐藏在山和稻田之间的一个安静的地方。

  这座建筑和其他许多被称为kominka的建筑,可以通过它们的木梁认出来,这些木梁已经有几百年的历史了。它们是用高超的技术建造而成的,在全国各地的农村地区,它们大多被遗忘了,尽管它们的建造技术非常精湛。

  德国建筑师Karl Bengs说:“由于日本传统建筑,这些房子甚至可以抵御地震。”

  如今,很少有木匠有能力制作kominka,“即使这种风格在世界范围内是独一无二的”,他说。

  传统的日本房屋是不使用一颗钉子或螺丝钉建造的。这个名字来源于“Ko”,在日语中是“老”的意思,而“minka”翻译过来是“乡村别墅”。

  尽管由于“世界上最好的木工技术”,kominka几乎完全由木材制成,但直到最近,它在很大程度上仍被视为垃圾。The residence of Bengs in the mountains of Niigata prefecture. He has renovated the kominka, a centuries-old Japanese country house, himself.

  本格斯在新潟县山区的住所。他亲自翻修了有几百年历史的日本乡村别墅kominka。

  1945年经济快速增长后成长起来的几代人,认为这些历史悠久的住宅破旧、不舒适、不文明。

  79岁的本格斯说,几十年来,他一直在想,为什么日本人会选择住在可以俯瞰这些独特建筑的预制房屋里。他一直致力于修复kominkas,一个接一个。

  他说,与传统的乡村住宅不同,日本的预制房屋的寿命最多为30年。不值得翻新它们。虽然那时它们需要被拆除,但许多人负担不起拆除它们的费用,这一趋势正在给当地景观留下印记。

  与此同时,日本正在经历人口结构的转变。随着社会快速老龄化,整个地区都被遗弃了。这个国家已经有1100万akiya,也就是空房。这一数字将在未来10年翻一番。这些被遗弃的房屋中有数十万是kominka。

  但对传统住宅的兴趣正在复苏,本格斯说。从1993年起,他和妻子克里斯蒂娜就一直住在新潟县竹户郎的一个小村庄,距离东京有两个小时的火车车程。

  他们住在森林的边缘,在自己翻新的kominka Bengs房子里。Bengs standing next to support beams from an old kominka which he is using to build a new house for a client. The beams are inserted into each other according to a traditio<em></em>nal building method, without the need for nails or screws.

  Bengs站在一座旧kominka的支撑梁旁边,他正在用它为客户建造一座新房子。梁按照传统相互插入不需要用钉子或螺丝。

  武之宗看起来也可能成为农村人口外流和衰落的受害者。但本格斯已经修复了其他几处住宅,现在这些住宅结合了传统的日本建筑和欧洲的舒适,让这个村庄重新回到了地图上。

  买家通常是想从大城市中寻求休息的日本年轻人,寻找浪漫住宅的外国人,或是将kominka视为投资潜在餐厅、工作室或Airbnb的房地产投资者。

  本格斯得到了一个兄弟的帮助,他是一个拆迁承包商,帮助他识别空的,被遗弃的kominka。

  他说,仅在新泻就有数千座,尽管其中许多已经相当破旧。

  农村人口的外流意味着价格下跌如此之多,以至于本格人可以很容易地买到kominka。

  “我为这些房子感到难过,”他说。他主要关心的是按照传统工艺和建筑技术来保护旧建筑。他先把房子拆下来,只剩下支撑梁,然后给每根承重梁编号。由于这些木材是用榫头连接在一起的,它们完美地贴合在一起,尺寸精确到毫米。

  由于工匠的知识和技能,木材在不同的地方有不同的弯曲和厚度,所有这些都有助于结构。

  拆除横梁并在其他地方重新组装也需要这种技能e。Bengs' residence in the mountains of Niigata prefecture, a traditio<em></em>nal Japanese kominka he renovated himself.

  本格斯在新泻县山区的住所,传统他翻新了自己的日本小民家。

  这种特殊的结构使kominka能够像任何现代钢和混凝土结构一样抵御地震,因为联锁梁可以灵活地对运动做出反应,Bengs说。

  在新泻,木制框架也适应了该地区典型的大量降雪,而在日本西南部的九州,kominka是用来抵御台风的。

  “实际上,每个角落都有自己的建筑文化,”本格斯说。使用原始木材,但考虑到现代建筑标准,Bengs创造了一些新的东西,满足今天对舒适的渴望,现代厨房和浴室,空调,甚至地暖。

  本斯的房子也不是全是日本人的。例如,窗户和窗框都是德国制造的,因为他喜欢它们能很好地隔离房屋。

  他住在竹户村(taktokoro),村里的一所房子是一位来自东京的商业经理买来作为养老院的,他在屋顶上添加了来自德国艾菲尔地区的石板。

  不幸的是,建筑系的学生在该国的大学里并没有学习建造kominka的传统艺术,Bengs说。这就更有理由让他继续呼吁人们关注手工艺之美,以及保护文化传统的必要性。

  本格斯说,他甚至让他的一个工匠在用新木材建造新房子时使用旧的建筑技术。

  “日本有巨大的潜力,”本格斯说。他最初是在1966年乘船来到这个国家的,当时他以为自己会在这里待上7年。

  从那时起,他就成了一名日本爱好者,除了对柔道和空手道感兴趣外,这还要感谢他收集日本书籍的父亲。

  其中有一本德国建筑师布鲁诺·陶(Bruno Taut 1880-1938)的书,他对日本的古代建筑非常感兴趣。它现在被裱在本格斯的办公室里,这也是一幅kominka。——德通社

西州资讯声明:未经许可,不得转载。