一名英国人在社交媒体上鼓励美国公民不要给孩子取英国城市的名字。
这位用户在Reddit上发帖称,一位朋友在美国的伴侣取名为莱斯特,因为她的父母是在莱斯特相遇的,但他很快就指出了拼写和发音错误。
她的名字的拼写是Lecesta,读作lie -sess- turn,他说这样写是因为这个人的妈妈就是这样读这个城市的名字的。
这篇帖子立即引起了其他英国居民的愤怒,一位评论者说,他们在加拿大听到一位母亲叫他们的孩子“苏格兰”。
他说:“我来自英国,我的美国朋友的表妹的女朋友叫Lecesta。我以为这可能是文化问题,但事实并非如此。显然,她的母亲和父亲在英国莱斯特的一个聚会上聚在一起,因此给他们的孩子取名为莱西塔。
更糟糕的是,这位母亲把“莱斯特”这个词读成了“利-塞斯-图”。其实是Less - Tuh。因为莱西斯塔的母亲把莱斯特读成这样,所以她女儿的名字读作李-塞斯-图尔。我们能不能别再用英国地名给孩子起名了?然后拼写错误。”
阅读更多:哈里王子在第一次约会见到梅根后的十个字回应
很多人在他的帖子下评论,大多数人取笑大洋彼岸的人们用英国很多地方的名字给孩子取名,而另一些人则对错误使用这些名字感到愤怒。
一位用户说:“这个名字是畏缩,也是错误的表白是致命的尴尬。”
另一个人说:“你要知道,所有美国人的命名历史都是在模仿英国,他们的英语版本是不正确的,只是借口叫它美国英语。”
还有人说:“美国人用我们的语言和文化做出了无穷无尽的惊人之事。”
第四位用户说:“听到加拿大的一位母亲喊她的小女儿‘苏格兰’!
不要错过……自闭症女性被孩子在餐厅闹事的母亲“袭击”[最新]继父不小心在网上愤怒的咆哮中揭露了继女的罪行[评论]夏洛特公主排队接受女性皇室的“最高荣誉”[INSIGHT]
该网站的其他用户很快做出了讽刺的回应,并借此机会为他们的家人取了其他名字。
一位用户说:“所以你是说我不应该给我的双胞胎取名为Shroozbreigh和Shropz?这是令人失望的。”另一位用户说:“啊,是的,我爸爸,斯坦福桥,是一个更好的例子。”
一些美国人用他们听说过的名字回应了这条帖子,有人说他们的一个同事的名字来自英国的两个地方。
他说:“我(美国人)和一个叫德文·诺福克的女人一起工作。她的姓氏是诺福克,她的父母要么是翻倍,要么是对英国地理一无所知。我猜是后者。”